MyBooks.club
Все категории

Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]. Жанр: Ужасы и Мистика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
27 август 2018
Количество просмотров:
177
Читать онлайн
Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]

Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] краткое содержание

Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] - описание и краткое содержание, автор Барб Хенди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
После возвращения из замка древних вампиров с Лисилом и Магьер, Винн Хигеорт возвращается в Колмситт, в Дом Гильдии Хранителей, с текстами, написанными предположительно во времена Забытой истории и Великой войны. Её начальство захватывает эти тексты и дневники Винн, а её рассказы называет бредовыми фантазиями. Но учёные гильдии начинают расшифровывать тексты, отправляя их в скриптории для копирования. Однажды ночью несколько страниц текстов исчезают, а хранителей, которые доставляли их, находят убитыми. В гильдии Винн никому не доверяет и оставшаяся без поддержки друзей, она самостоятельно отправляется на поиски древних текстов, даже и не подозревая, что скоро обретёт союзников с неожиданных сторон...

http://samlib.ru/w/woronkowa_olxga_sergeewna/vtenyimrake.shtml

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] читать онлайн бесплатно

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барб Хенди

      Он резко и разочарованно вздохнул.

      Если бы только он вовремя нашёл способ спрятать тексты и отвезти их далеко на юг. Эти же люди плохо подходили для защиты древних писаний, несмотря на то, что они принадлежали гильдии. По сравнению с его собственной ветвью, этот замок был крошечной точкой в мире.

      Хайтауэра было трудно заметить в толпе, но он должен был быть где-то у очага. Винн также была где-то рядом с ним. Толсторукий карлик поднялся во весь рост и призвал всех к молчанию.

      Гассану его было почти жалко.

      Домин был прекрасным примером твёрдого прагматичного карлика, который предпочитал каждый день следовать графику, чтобы работать эффективно. Хаос в зале был пыткой для него, как и для таких как он.

      Все пять Преминов Совета стояли у выступа небольшого очага.

      Премин Сикойн выглядела растерянной и даже немного потрясённой. Она подняла узкую ладонь, повторяя жест Хайтауэра, и её пронзительный голос призвал зал к тишине.

      - Мы рассказали вам, все, что мы знаем. Мы надеемся получить больше информации завтра. Но пока мы больше ничего не знаем.

      Некоторые выбрались из толпы, занимая скамейки и табуретки, а другие направились в сторону выхода, горячо обсуждая что-то по пути.

      Сикойн было не более шестидесяти лет, она была стройная, как одинокое дерево, быть может лишь легка согнутое под ветром. Серый балахон каталогера подходил её спокойному поведению, а также подходил к её заплетённым серебряным волосам. Иль'Шанк уважал её позицию, но правда, не имел сформировавшегося мнения о ней. Как Премин каталогеров Колмсита и Примин Высокого Совета филиалов гильдии, она вела слишком уединённый образ жизни.

      Модхраф Эдлем, Премин натурологов, стоял к ней ближе всего. Иль'Шанк видел, как несколько учеников в коричневых одеждах, собираются у него, как буд-то ища защиты. Гассан фыркнул.

      Имя Модхраф означало 'гордый ворон'. Как ни странно это звучало по отношению к птице, к наутрологу это имя подходило больше всего. Особенно слово 'гордый'. - Как они умерли? - спросил молодой Николас и его голос дрожал.

      Гассан не заметиле го раньше. Впрочем, Николас Кольмсерн всегда был незаметным. Он, как правило, прятался в каком-нибудь углу и сидел, сгорбившись, словно мышь, наблюдающая за кошкой. Так и сейчас, до того как задать свой вопрос, он сидел в каком-нибудь тёмном углу.

      Хайтауэр откашлялся.

      - Капитан стражи не дал точного ответа, так как сказал, что видимым травм не было... возможно, их отравили.

      - Отравили?! - звонкий и чистый голос прозвучал слишком громко.

      Гассан перевёл взгляд на Винн и не увидел в её глазах не намёка на презрение или страх. Она стояла как раз рядом с Хайтауэром, слева от очага и невозмутимо скрестив руки на груди, выглядела холодной.

      Домин Хайтауэр посмотрел на неё и сказал:

      - Никто не может больше слушать вашу чушь!

      Он хотел сказать это тише, но его слова снова прогремели в зале.

      - Они не были отравлены! - сказала Винн. - Но это не важно... тот, кто убил их, взял фолиант, что они забрали в магазине мастера а'Сита. Что вы посылали, чтобы скопировать? Что было на тех страницах?

      - Их смерть не имеет ничего общего с их заданием! - возразил Хайтауэр. - Какие-то бандиты убили их и взяли всё что смогли найти...

      - Головорезы... воспользовались ядом? - холодно заметила Винн. - Где здесь здравый смысл?

      Премин Сикойн подошла к Винн.

      - Вы устали и взвинчены, моя дорогая. - она быстро оглянулась на тех, кто наблюдал за этой сценой. - Каждый должен отдохнуть. Пока нечего обсуждать.

      Карие глаза Сикойн на её тощем морщинистом лице, стали грустными.

      - Большая трагедия произошла минувшим вечером, но как и полагает Домин Хайтауэр, то что погибли именно наши братья, было случайностью. Бормоча что-то про себя, последние остававшиеся тут посвященные и мастера стали уходить. Некоторые отправились через двойные двери, во двор, а кто-то направился в свои кельи.

      Примин Сикойн мягко подтолкнула Винн к главной арке.

      Гассан неоднократно замечал, как Премин сглаживала вспышки Винн, своим сочувствием и состраданием, в отличие от Домина Хайтауэра. И метод Сикойн действовал на Винн лучше, чем ругань карлика. Возможно, Премин жалела Винн, наблюдая за её дипрессивным настроением с тех пор, как она вернулась из далёких земель.

      Но Гассану Винн больше не внушала симпатии.

      Она заставляла его испытывать тревогу и настороженность, и страх был непревычен для него.

      Он наблюдал за тем, как уходила Винн с обречённым выражением на лице. Что она знает и сколько? Она остановилась, когда увидела, что он стоит за арочным проёмом.

      - Ты даже не вошёл?

      - Я не был нужен.

      - Они все дураки. - прошептала она. - Или всё же я одна глупая? Скажи мне... если ты единственный здравомыслящий человек в этом слепом и бузумном мире, что происходит на самом деле?

      Гассан не видел смысла в игре в эту интеллектуальную головоломку.

      - Разве не исключено, что Элиас и Джереми были отравлены? - спросил он. - Разве ты не допускаешь этого?

      Маленький рот Винн сжался и он подумал, что сейчас она и его обвинит в том, что он дурак. Потому что в мире дураков, здравомыслящие и рациональные люди всегда назывались идиотами и сумасшедшими.

      - Я так не думаю. - сказала она гневным голосом.

      Он кивнул. Она прошла мимо него, направляясь к выходу.

      Гассан молча последовал за ней, но держался лишь настолько близко, насколько он мог наблюдать за ней. Он моргнул и закрыл глаза.

      В темноте перед своими закрытыми глазами, он вызвал образ Винн. Затем он вызвал в памяти огненные знаки и символами и мысленно запел.

      'Дураки, в самом деле! Они слепы... и глухи ко всему, что я говорю!'

      Гассан иль'Шанк открыл глаза и какофония сознательных мыслей Винн вспыхнула в его сознании.

      'Они были убиты нежитью...'

      Он заботился о том, чтобы не проникнуть слишком глубоко. Поиск чего-то большего, чем поверхностные мысли, она могла заметить. Даже если она не будет знать, кто её подслушивал, он не хотел подпитать тем самым её паранойю.

      'О, если бы Магьер была здесь. Или Лисил... да, они бы посмеялись над таким предположением... яд для грабежа.'

      Было трудно уловить что-то последовательное в её переутомлённом разуме.

      'Как это существо могло кормиться и не оставить следов? А почему он украл фолиант? Малец бы понял это... Где ты, когда ты мне так нужен?'


Барб Хенди читать все книги автора по порядку

Барб Хенди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] отзывы

Отзывы читателей о книге В тени и мраке [СИ] [любительский перевод], автор: Барб Хенди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.